新橋ッ!!!
最近ラーメンズの「新日本語学校」ってCDを買ったんですが、これがなかなか中毒になります。
外国人が日本語を習ってる場面のコントで、
「コレハ大江戸線デスカ?」
「トンデモナイ、コレハ地下鉄デス」
とか言う。
で、なぜか「新橋」って言う時だけ血管浮きそうな声で言うんですよ、
「新橋ッ!! 新橋ッ!!」
って(笑)
…別に、その話題じゃないんだけど…
昨日、「ことぶきはし」を発見して、ちょっと「?」って思ったんだけど、
「ことぶき“はし”」
なんですよ。でも、
「ことぶき“ばし”」
の方がしっくりきませんか?
この、“はし(HASHI)”か“ばし(BASHI)”かって、どういう風に決まるのかな? と思ったんです。
新橋は、BASHI。
京橋は、BASHI。
高橋は、HASI。
瀬戸大橋は、HASHI。
八ツ橋は、HASHI。
合羽橋は、BASHI。
心斎橋は、BASHI。
蓬莱橋は、BASHI。
日本橋は、BASHI。
渡良瀬橋は、BASHI。
同じ考えで、「川」ってのもあって、“かわ(KAWA)”か“がわ(GAWA)”て、なんで決まるんでしょうね?
ちなみに(最近多用)、「富士川」って皆さん、濁ってません? 水じゃなくて、「ふじがわ」って言ってません? 大丈夫ですか? 富士川は濁りませんよ。「ふじかわ」です。
他県出身の部長が濁らすんですよ。
でも、NHKのアナウンサーは「ふじがわ」って濁らせるみたいです。
え? だけど、川のそばにある看板は「ふじかわ」だよ?
| 固定リンク | 0
「日記・コラム・つぶやき」カテゴリの記事
- 致し方ない(2021.07.07)
- 徳島県の皆様! ことぶき、ことぶきが帰って来ました!(2021.07.06)
- 僕の人生の今は何度目かの『おっ久ッ!!!』だろう?(2021.06.30)
- お久しブリーフ(2015.09.27)
- 無題(2014.06.28)
この記事へのコメントは終了しました。
コメント
あー。私もコレ気になります。
にごるにごらないはどうやって決めるんでしょうね?
『橋』じゃなくて『箸』はどうなの?とか。
あと文字では伝わり難いですけど、イントネーションは本気で気になります(苦笑)
信じて発音していたものが全く違うイントネーションでTVから聞こえてきたときのショックたるや……(-_-;)
細かい事が気なる性質で(汗)
投稿: フジオカ | 2008/03/13 23:10
あー!知ってます知ってます!そのネタ!!
初めてラーメンズをテレビで見たとき(もう十年ぐらい前)そのネタやってたんです。
「しんばしッ!!」「しんばしッ!!」ってただそれだけで、「だからなによ」なんやけど笑っちゃったんだよなぁ。
ことぶきばしッ!!
それは「はし」でなく「ばし」ですよね。
「橋」の前の音に関係が?と思ったけど、そうでもなさそう。
どういう法則なんだろう。
それとも法則なんてないのかな。
投稿: ペコ | 2008/03/13 23:16
「ンに続く場合はたいてい濁る」と国文学の先生が言ってたようなきがします
でも地方でも違うし「習慣の違い」とか「家族の言い方」なんかもすごく影響してそうですよね
札幌で言うと地下鉄の「南北線」というのがあるんですが 変換すると分かる通り「なんぼ(BO)くせん」が一般的らしいんですが 札幌の人は「なんぽ(PO)くせん」と発音する人も多いです
わたしも後者でした
いろんな例を考えると日本語を習う外国人はたいへんそうですよね
うーん 今回もたのしい話題ですなぁ
投稿: かおる | 2008/03/14 00:27
★フジオカさん
菜箸は、BASHI。
割り箸は、BASHI。
今辞書で調べたけど、「箸」は「BASHI」が多いですね。でも、発音は「橋」と変わりないから、同じような変化をするんでしょうねぇ。
イントネーションは…
あたし、「柿」の「か」にアクセント置くんです。
それで高校の時に先生にダメ出しされたけど、そんなところのイントネーションで偉そうに
「“か”にアクセント置いたら“牡蠣”と一緒だろー」
とか言うんなら、授業中に方言使うなよ、と言いたいですよ。
北海道弁の「いす」とか「幼稚園」とか、あたしは好きですよ。
★ペコさん
知ってます?
東京のあるお店でエンドレスで流れてて、ずっと頭に残ってたんですよ。で、つい買っちゃった。
「ことぶきばし」でしょ?
「ことぶきはし」って、なんだその気の抜けた名前はッ!! ですよ。写真に「゛」書き足そうかな。
法則は…まぁ、たぶん、「言い易さ」なんだろうと思うんですが、だいたいそんなもんですよ。
調べても明確な答えが見つからないんだもの(泣)
★かおるさん
おおーーッ!!
確かに「ん」の後は濁りますね。橋や川だけじゃなく、「原」もそうですねぇ。
南原・蒲原(かんばら)とか。
…なんでも濁るのかって言ったら、そうでもない例が…
「onちゃん」
いや、“ちゃん”は元々濁らないし…(笑)
南北線の話は知らなかった~~~母の実家は田舎だし(泣)
でも、「なんぽくせん」の方がなんか、かわいいですね。
生粋の外国人で、すごい日本語上手い人を見ると、逆に感動しますね。
日本人のあたしたちがこんな話題してるんだもの。外国人さんたちは大変だろうなぁ~~
投稿: ことぶき | 2008/03/14 10:58